Твоя любовь ни где границ не знает,
Ни где не знала и не будет знать,
Она всегда таким огнём сияла...
В мороз, в снегу замёрзших согревала,
В пургу, спасительною вешкою стояла.
В пустыне знойной дождь прохладный проливала
На изнурённых путников, усталых и больных
Их омывая к жизни возвращала.
А сколько раз склонившись у могил
Оставшихся в живых собою ободряла.
Упавших, веру потерявших на пути
Ты ласково и нежно поднимала,
Молилась с ними и на новый путь
Не в чём не упрекнув благословляла.
Прочитано 10383 раза. Голосов 8. Средняя оценка: 4,38
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо, дорогой брат.
Ваша любовь к Богу так пронзительно чиста, так искрення, что отзывается музыкой в сердце.
У меня ранее такого еще не было: ощущения МУЗЫКИ стиха - духовной музыки.
Те стихи-молитвы, что Бог давал мне, почти все имеют сопровождающую их мелодию, т. е. их можно петь, как псалмы.
Но эта "музыка стиха" - для меня совершенно новое открытие в духовных чувствованиях, прежде не изведанное духовное переживание.
Слава Богу! Он так богат, что никогда не истощается для нас; и истинно обетование: БЛАЖЕННЫ алчущие и жаждущие Его. Комментарий автора: Будь благословенна, милая сестрица. Ваши переживания мне известны.Спасибо за отзыв и оценку. Вся слава пренадлежит Господу.
Евгений Харитоненко
2009-07-20 16:48:03
Да благословит тебя Бог и даст тебе новых откровений в твоём даровании!!!! Комментарий автора: Благодарю тебя дорогой брат Евгений за добрые пожелания и благословения. Всегда нуждаюсь в этом.
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!